70 лучших фраз и выражений на французском

70 лучших фраз и выражений на французском / Фразы и размышления

Мы живем во времена беспрецедентного мультикультурализма и языкового взаимодействия, когда люди пишут в социальных сетях, блогах и колонках, выражая свои чувства. Во многих случаях они используют короткие фразы, чтобы сделать свои сообщения более понятными, а также повысить ценность своих мыслей..

Благодаря таким платформам, как WhatsApp, Telegram и другим службам мгновенных сообщений, фразы на иностранном языке были заражены и получили широкое распространение.. «Мемы» и фразы на французском языке - это порядок дня.

  • Рекомендуемая статья: «80 лучших предложений на английском языке (с переводом)»

Короткие фразы на французском

Если вы один из тех людей, которые любят играть со смешанными словами и перефразируя на другом языке, Вот некоторые из лучших выражений и коротких фраз на французском языке, которые вы можете использовать.

1. Ландшафт

Чувствовать местность.

2. Tendre l'autre joue

Положи щеку

3. Toucher du Bois

Touch дерево!

4. Tourner autour du pot

Прогуливаясь по веткам.

5. A tiens vaut mieux that deux tu l'auras

Лучше птица в руке, чем сто летающих!

6. Une tempête dans un verre d'eau

Тонуть в стакане воды.

7. Voir Trente - шесть люстр

Увидеть звезды.

8. Comme dans un moulin

Как педро для своего дома.

9. Aller à quelqu'un Comme Un Gant

Сядь как перстень.

10. Апплер чат чат

Хлеб хлеб и вино вино.

11. У него crachoir

Поговорим локтями.

12. Tirer являются вводной частью Quelqu'un

Я снимаю шляпу.

13. Autant Chercher объединяет Aiguille Dans Un Botte De Foin

Ищите иголку в стоге сена.

14. Avoir le compas dans l'œil

Иметь хороший глаз.

15. Баварский пирог

Говори как попугай.

16. Bâiller à s'en décrocher la Mchochoire

Подумай о строптивых.

17. Aprés la pluie, le beau temps

После шторма наступает затишье.

18. Au bout de son rouleau

Собираюсь вытянуть ногу.

19. Au bout du tunnel

Конец туннеля.

20. Rendre la monnaie de sa pièce

Оплата в той же валюте.

21. Savoir d'Où Vient Le Vent

Приближается к солнцу, которое греет больше всего.

22. C'est là où le bât blesse

Ольма моей обуви.

23. Casser les pieds à quelqu'un

Дайте банку.

24. Сменщик шевальского боргна

Из Гватемалы в Гватемалу.

25. Faire d'une Pierre deux Coups

Две птицы одним камнем.

26. Faire des Yeux de Velour à quelqu'un

Сделать глаза.

27. Faire la pluie et le beau temps

Будь хозяином.

28. Faire Mouche

Сделать цель.

29. Из фил в Эгюий

Между этим и этим ...

30. Débarrasser le plancher

Кубок крыло.

31. Dévoiler le pot aux rose

Откройте для себя торт.

32. Я стрелял в четверых

В упор.

33. Au pied de la lettre

Внизу письма.

34. Au royaume des aveugles, Les Borgnes Sont Rois

В стране слепых одноглазый король.

35. Écraser dans l'œuf

Вырезать из корня.

36. latre la cinquième roue du carrosse

Будь последней обезьяной.

37. retre né sous une bonne étoile

Есть звезда.

38. Boire com une éponge

Пить как казак.

39. Буш-кью!

точка!

40. C'est du gâteau

Он сосет.

41. C'est в forgeant qu'on devient forgeron

Практика делает совершенным.

42. Faire Chou Blanc

Возьмите кувшин с холодной водой.

43. Faire contre mauvaise fortune bon cœur

В плохую погоду, хорошее лицо.

44. Доннер государственный переворот

Рваный удар.

45. В апреле ne te découvre pas d'un fil; в мае, fais ce qu'il te plaît

До сорокового мая не снимай пальто.

46. ​​В прекрасном свете

Сделай гору из песчинки.

47. В клинике д'Иль

Сделай это в плиз.

48. Enfoncer и porte ouverte

Откройте Америку.

49. Fermer Les Yeux Sur Quelque выбрал

Стань шведом.

50. Fou Comme La Merde

Сумасшедший, чтобы связать.

51. Gai Comme Un Pinson

Доволен как куропатка.

52. Humeur de chien

Быть плохим хозяином.

53. Jeter l'argent par les fenêtres

Выбросить дом из окна.

54. Les cordonniers sont toujours les mal chaussés

В доме кузнеца, палкой нож.

55. Маркер Comme Sur Des Roulettes

Идти по рельсам.

56. Mettre des bâtons dans les roues

Положить палки на колеса.

57. Mettre la puce à l'oreille

Муха за ухом.

58. Не забывай, что ты делаешь?

Там нет дыма без огня.

59. Il pleut des clous

Дождь кувшины.

60. Не па и аллергические реакции.

Не ходите вокруг куста.

61. Ne tenir qu'à un fil

Пендер на волоске.

62. Passer l'éponge sur quelque выбрал

Чистый и новый аккаунт.

63. Mettre le doigt sur quelque выбрал

Дать полный.

64. Плательщик рубис сюр л'онгл

Оплатить на ощупь плитку.

65. Quand on parle du loup, на очереди

Говоря о короле Рима!

66. Qui ressemble s'assemble

Скажи мне кто ты, и я скажу кто ты.

67. Se Taper la tête contre les murs

Направляйся к стене.

68. Тапер дан ле милль

Попасть в цель.

69. Пн Petit Doigt Me L'A DIT

Маленькая птичка сказала мне.

70. Не па усир ла ланге дан са са поче

Не имеющие волоски на языке.