10 самых вдохновляющих стихов Гарсиласо де ла Вега
Гарсиласо де ла Вега, как известно, является одним из самых важных поэтов, считается одним из величайших представителей лирики Золотого века и одним из величайших писателей в истории.
Этот писатель и военнослужащий толедского происхождения, вероятно, родился в 1501 году (хотя у других точный год его рождения неясен, возможно, также родился в 1498 году) и умер в 1536 году, как известно, является пионером введения поэзии эпохи Возрождения и Стихи Hendecasyllabic (из одиннадцати слогов) в нашей стране, а также для использования в их произведениях интимного, музыкального и эмоционально выразительного тона, который имел тенденцию избегать помпезности, типичной для предыдущих эпох.
Несмотря на свою большую важность, работа этого автора была относительно короткой и не была опубликована в течение нескольких лет после его смерти: она состоит из карантина сонетов, трех эклогов, послания, двух элегий и пяти песен. Все они очень красивы и любимы - одна из главных его тем. Чтобы иметь возможность восхищаться его работой, на протяжении всей этой статьи мы собираемся разоблачить некоторые из самых известных стихов Гарсиласо де ла Вега.
- Статья по теме: «15 лучших коротких стихотворений (от известных и анонимных авторов)»
Небольшая подборка стихов Гарсиласо де ла Вега
Здесь мы предлагаем серию примеров поэзии Гарсиласо де ла Вега, все части их сонетов и в основном сосредоточены на таких аспектах, как любовь и тоска. Его основным источником вдохновения были, вероятно, его чувства к Изабель Фрейр, которая стала бы его платонической любовью и который жил его браком с другим мужчиной и позже его смертью (что объясняет отчаяние и тоску, которая выражает большую часть работы автора), а также дружбу.
1. Сонет 1
Когда я прекращаю размышлять о своем состоянии и видеть шаги, предпринятые мной, я обнаруживаю, согласно тому, что я потерял, что могло прийти великое зло;
но когда на дороге меня забыли, я не знаю, почему я так плохо приехал; Я знаю, что я закончил, и я чувствовал больше и чувствовал, что вижу, что моя забота закончена.
Я закончу, что я отдал себя без искусства тем, кто будет знать, как потерять меня, и прикончу меня, если захочу, и я все еще буду знать, что любить; что моя воля может убить меня, его воля, которая не так сильна с моей стороны, способна, что он будет делать, но hacello?
Этот первый сонет относится к наблюдению за нашим прошлым, оглядыванию назад и оценке того, что было достигнуто в жизни и куда оно пришло, а также грусть, порожденная неразделенной любовью.
- Может быть, вам интересно: «23 стихотворения Пабло Неруды, которые очаруют вас»
2. Сонет V
В моей душе написан твой жест, и сколько я пишу о тебе, я желаю; ты только написал это, я прочитал это так один, что даже из вас я держу в этом.
В этом я и буду всегда ставиться; что, хотя мне не подходит то, что я вижу в тебе, того, во что я не понимаю, я верю, уже принимая веру из бюджета.
Я был рожден не для любви; моя душа обрекла тебя на твои меры; по привычке души я тебя люблю.
Когда я признаюсь, я должен тебе; для тебя я родился, для тебя у меня есть жизнь, для тебя я должен умереть, а для тебя я умру.
Этот пятый сонет Гарсиласо выражает нас ваши чувства и чувства, когда вы видите человека, которого вы любите, энергия и желание быть с ней, которое порождает его, и память о каждом из его жестов..
3. Сонет XXVI
Основа, которую поддерживала моя усталая жизнь, лежала на земле. О, как хорошо это заканчивается всего за один день! О, сколько надежд несет ветер?!
О, как бездействует моя мысль, когда дело касается блага моей вещи! К моей надежде, а также впустую, тысячу раз мои мучения наказывают меня.
Чем больше раз я сдаюсь, тем другой я сопротивляюсь с такой яростью, с новой силой, что гора, установленная сверху, сломается.
Это желание, которое ведет меня, хотеть увидеть один день, который был бы лучше, никогда бы не увидел.
В этом сонете мы видим боль, вызванную любовью, которой не было и не может быть снова, а также страдания, которые автор порождает смертью своей платонической любви, Изабель Фрейр.
4. Сонет XXXVIII
Я все еще плачу от слез, постоянно вздыхая, и мне больно больше не осмеливаться сказать, что я приехал за тобой в таком состоянии;
что, видя меня, я и в том, что я прошел по узкой тропинке следования за тобой, если я хочу вернуться, я теряю сознание, видя то, что я оставил позади;
и если я хочу подняться на высшую вершину, на каждом шагу я вижу в своем пути грустные примеры падших; прежде всего мне уже не хватает огня надежды, с которым я ходил по темной области твоей забывчивости.
В этом стихотворении Гарсиласо говорит о проблема, которая сохраняется у многих людей сегодня: борьба между любовью и желанием прекратить любить того, кто не принадлежит нам.
5. Сонет XXVIII
Боскан, ты отомщен, с моим пренебрежением, моей прошлой строгостью и моей резкостью, с которой ты упрекаешь нежность своего мягкого сердца, привыкшего к.
Агора наказывала меня каждый день за такую дикость и такую неловкость, но пора из моей подлости убежать и наказать меня..
Знайте, что в моем совершенном возрасте и вооруженном, с открытыми глазами, я сдался ребенку, которого вы знаете, слепым и голым.
О таком прекрасном пожаре никогда не было сердца: если я спрашиваю, я остальная, в остальном я немой.
В этом стихотворении автор ссылается на то, что упрекнул друга в том, что тот же автор делает сейчас: увлекаться страстью и любовь к кому-то.
6. Сонет XXIX
Море передало Леандру игру, в любовном огне все горело, напрягало ветер и бушевало в воде с яростным импульсом.
Побежденный тяжелой работой, противопоставляя волны неспособности, и большей частью того добра, которое он потерял там, умирая, чем его собственной беспокойной жизни, как он мог, "он усилил свой усталый голос
и волнам он говорил таким образом, но его голос никогда не был услышан: «Волны, ну, не извиняй меня и не умирай, дай мне туда попасть, и твоя ярость превратится в меня в моей жизни».
Автор относится к греческому мифу Леандро и Героя, в котором два молодых любовника, которые жили каждый на стороне Дарданелл или Геллеспонта и разлученные противостоянием своих семей, встречались каждую ночь, оставляя Герою свет в башне, где он жил, чтобы Леандро мог перейти к Я плаваю в проливе, чтобы быть вместе. Однажды ночью ветер задул свет, которым руководил Леандро, потеряв себя, утонув и совершив самоубийство, узнав о конце своей возлюбленной..
7. Сонет XXXI
В моей душе родилась от меня сладкая любовь, и от моего чувства столь одобренного было его рождение как единственного желанного сына;
но после этого он родился, полностью уничтожив любящую мысль; в суровой строгости и в больших мучениях превратились первые прелести.
О, правнук, ты даешь жизнь отцу и убиваешь агуэло! Почему ты так недоволен тем, о ком ты родился??
О, ревнивый страх! Как ты выглядишь? Даже Инвидия, твоя свирепая мать, боится увидеть чудовище, которое родило.
Гарсиласо говорит о ревности здесь, и как они могут преобразовать и уничтожить ту самую любовь, которая позволила им родиться.
8. Сонет XXIII
В то время как роза и лилия показывают цвет в вашем жесте, и что ваш взгляд пылкий, честный, с ясным светом безмятежная буря;
и в то время как волосы, которые в золотистой жилке были выбраны, с быстрым полетом через красивую белую шею в вертикальном положении, ветер движется, рассеивает и мешает:
собери с весёлой весны сладкие плоды, прежде чем злая погода покроет прекрасную вершину снегом.
Роза увянет ледяным ветром, все изменит световой век, чтобы не двигаться в своем обычае.
Отраженная здесь поэзия рассказывает нам о красоте молодежи, а также призывает нас воспользоваться моментом прежде чем пройдет время, и этот юноша исчезает.
9. Сонет IV
Через некоторое время моя надежда возрастает, усталость от того, что я встала, начинает падать, что оставляет, к сожалению, мое место, освобождает место для недоверия.
Кто перенесет такой резкий переход от добра к злу? О, усталое сердце, устремляйся в страдания своего состояния, чтобы после фортуны обычно был бонанза!
Я сам обязуюсь силой оружия сломать холм, который другой не сломает, из тысячи очень тяжелых неудобств;
Смерть, тюрьма не может, ни беременность, забери меня от встречи с тобой, как ты хочешь, голый дух или человек из плоти и крови.
Этот сонет - один из немногих, в котором нет упоминания о фигуре любимой. В этом случае Гарсиласо рассказывает нам о своем пребывании в тюрьме, в Толосе, после посещения свадьбы его племянника. Эта свадьба не имела разрешения императора Карлоса I, пославшего эту тюрьму в тюрьму поэта и военных.
10. Сонет VIII
Из этого доброго и прекрасного взгляда оживают и светятся духи, и, будучи принятыми моими глазами, они пропускают меня туда, где чувствует зло.
Легко войди в дорогу, с моим, таким тронутым теплом, выйди из меня как потерянный, призванный к тому добру, которое присутствует.
Отсутствует, в памяти я представляю это; мои духи, думая, что они видят это, двигаются и светят без меры;
но нелегко найти дорогу, чтобы их въезд растаял, вырвался, не оставив выхода.
В этом сонете нам представлена ситуация, когда автор и любимый человек смотрят друг другу в глаза, установление акта глубокого и даже духовного общения. Мы наблюдаем ощущения, вызванные взглядом любимого человека, а также меланхолию, которая вызывает его память.
Библиографические ссылки:
- Моррос, Б. (ред.). (2007). Гарсиласо де ла Вега: поэтические произведения и прозаические тексты. Редакционная критика.